Mohajir Times
اسدالله جعفری(پژمان)
هان‌کانگ از برگزاری جشن جایزه نوبل ادبیات به احترام قربانیان جنگ اوکراین، روسیه اسرائیل و فلسطین خودداری کرد
2
0:00
-3:21

هان‌کانگ از برگزاری جشن جایزه نوبل ادبیات به احترام قربانیان جنگ اوکراین، روسیه اسرائیل و فلسطین خودداری کرد

پدر هان کانگ، گفت: «قصد داشتم، در این‌جا برای مردم محلی جشنی برگزار کنم، اما دخترم به من گفت که این کار را نکنم. هان برایم گفت، لطفاً در این مورد جشن نگیرید
2

ترجمه: اسدالله جعفری‌(پژمان)

منبع: کره تایمز


هان‌ کانگ، نخستین نویسنده کره‌ای است که برنده جایزه نوبل ادبیات 2024 شده است. او از برگزاری نشست مطبوعاتی در این مورد خودداری کرد و دلیل آن را فجایع جهانی ناشی از جنگ اوکراین و روسیه و هم‌چنین درگیری‌های بین اسرائیل و فلسطین عنوان کرد. پدر او، هان سونگ-وٌون، رمان‌نویس برجسته‌ی ۸۵ ساله، پیامی دخترش را طی یک نشست خبری در مدرسه ادبیات هان سونگ-وون در جانگ‌هئونگ، به ایالت جئولای جنوبی، بیان کرد.

سونگ-وون در این نشست، گفت، «(هان کانگ) به من گفته است: «با شدت گرفتن جنگ و هر روز بیرون آوردن اجساد قربانیان جنگ، چگونه می‌توانیم جشنی برگزار کنیم یا نشست خبری داشته باشیم؟» بنابراین، او گفت که با این وضعیت، نشست خبری برگزار نخواهد کرد.» بعد از اعلام نتایج جایزه نوبل ادبیات در شامگاه پنج‌شنبه، هان سونگ-وون با دخترش صحبت کرد و به او پیشنهاد داد از یک موسسه انتشاراتی بخواهد که در این مورد نشست خبری برگزار کند.

People line up in front of  an independent bookstore in Jongno District, Seoul, run by novelist Han Kang, waiting for it to open, Friday.
مردم در مقابل یک کتابفروشی مستقل در منطقه جونگنو سئول که توسط هان کانگ اداره می‌شود، صف می‌کشند و منتظر باز شدن آن در روزهای جمعه هستند

او ابتدا با پیشنهاد پدرش موافقت کرد و گفت که در این مورد «تلاش خواهد کرد»، اما نظرش، یک‌ شبه تغییر کرد. سپس، پدرش، گفت: «دیدگاه او از نویسنده‌ای که در کره زندگی می‌کند به یک خودآگاهی نویسنده جهانی تغییر کرده است. با این‌حال، من نتوانستم احساسات او را به عنوان پدر یک برنده جایزه در کره، نادیده بگیرم و در نهایت، به ترتیبات این نشست خبری پایان دادم.»

هان سونگ وون، رمان‌نویس، پدر هان کانگ، با خبرنگاران در آنیانگ-میون، شهرستان جانگ‌هونگ، ایالت جئولای جنوبی، ملاقات می‌کند تا واکنش دخترش را به برنده شدن جایزه نوبل ادبیات، با خبرنگاران به اشتراک بگذارد. عکس: یون‌هاپ

خانم هان کانگ، هم‌چنین پدرش را از برگزاری ضیافت جشن در مدرسه ادبیات نیز منصرف کرد. پدر هان کانگ، گفت: «قصد داشتم، در این‌جا برای مردم محلی جشنی برگزار کنم، اما دخترم به من گفت که این کار را نکنم. هان برایم گفت، لطفاً در این مورد جشن نگیرید، در حالی که شاهد، رویدادهای غم‌انگیز (در دو جنگ جاری) هستیم. اکادمی سویدن این جایزه را به من نداده تا از آن لذت ببریم، بلکه برآن است تا عاقل‌تر و هوشیارتر باشیم.» پدرش افزود، من، بعد از شنیدن این حرف، به شدت ناراحت شدم.

هان کانگ، پس از دریافت خبر جایزه‌اش از طریق تماس تلفنی با کمیته جایزه نوبل در روز پنج‌شنبه، اظهار داشت که از این موضوع «بسیار شگفت‌زده و مفتخر» است، اما تاکنون در این خصوص، هیچ بیانیه دیگری صادر نکرده است. چندین مؤسسه انتشاراتی از جمله انتشارات چان‌گیبی که رمان‌های برجسته او را به نام‌های «اعمال انسانی» در سال ۲۰۱۴ و «گیاه‌خوار» در سال ۲۰۰۷ را منتشر کرده، و انتشارات مونهک دونگنه که مجموعه‌ی شعر و رمان وی را به نام «باد می‌وزد» در سال 2010، چاپ کرده، پیشنهاد برگزاری نشست خبری داده‌اند، اما هان کانگ تا ظهر جمعه گذشته، به این پیشنهاد پاسخی نداده است.


Share Mohajir Times

Leave a comment

Discussion about this podcast

Mohajir Times
اسدالله جعفری(پژمان)
اسدالله جعفری(پژمان)، مترجم و ستون‌نویس افغانستانی است که تاکنون با نشریه‌های مختلفی از جمله روزنامه صبح کابل، جاده ابریشم، مجله‌ دفاعی‌هند، کامون، هندو پست، صدای افغانستان و خبرگزاری شهروند همکاری کرده است. کارهای ترجمه وی عبارتند از اشک‌های کابل، فرار از کابل، شایسته واعظ، رومئو و ژولیت افغانستان، آوای تقدیر و مدافعان آواره